
Licence en Français, Diplome Avancé DALF C1 (Français) Equivalent à Maîtrise
Travaillé sur de nombreux projets de traduction depuis 1999 dans le domaine juridique, legal, financier ainsi que technique pour des Maisons d'Affaires/SARL, des Organismes Gouvernementales & ONGs, des Cabinets-Conseil Multinationaux et des Sociétés Informatiques
BA French, Advanced Diploma DALF C1 in French Equivalent to Masters.
Have worked since 1999 as freelance translator on various projects in the judicial, legal, fnancial & technical field for Business Houses, Organizations & NGOs, Multinational Consultancies and Software Companies
Mél: cool_anurag(@)yahoo(.)com
Email: kumaranurag(@)aol(.)in
Please remove the brackets before sending mails.
Veuillez enlever les parenthèses avant d'envoyer d'emails.
Skype ID: cool_anurag
Yahoo ID: cool_anurag
Google Talk ID: anurag9313007540
Portable: +91-9313007540, +91-9819701740 Rés: +91-11-26181521
Cellphone: +91-9313007540, +91-9819701740 Home: +91-11-26181521
Tarifs: € 0,05 / $ 0,07 - mot
Rate: € 0.05 / $ 0.07 - word
Rendement par jour: 3 500 mots
Per day output: 3500 words
۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞
Je travaille comme traducteur/interprète Français <> Anglais à l’ambassade de la Republique d’Algérie en Inde.
Je travaille egalement comme interprète pour l’Alliance Française de Delhi.
J'ai une experience spécifique dans le domaine technique, informatique, juridique, légal et financier de plus de 9 ans.
Services offerts–
Traduction Juridique – Contrats, Statuts de sociétés, Fusions & Acquisitions, Assignations, Jugements
Traduction Economique et Financière – Réponses à appels d’offre internationaux, Rapports annuels, Présentation de sociétés, Analyses financières, Communication financière
Traduction Technique – Informatique, Télécommunication, Electronique
Working as French <> English translator in Embassy of Algeria in India.
Also working as panel interpreter for Alliance Française of Delhi.
I have over 9 years of experience in business, contracts, legal and technical documents (such as telecom, computers, user's manual).
Services offered -
Legal Translation - Contracts, Company's Statutes, Mergers & Acquisitions, Judgments
Economic & Financial Translation - Quotes, Annual reports, Company overview, Financial analysis, Financial correspondences
Technical Translation - IT & Software, Telecom, Electronics
۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩
۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩۩
===================================
Traductions récentes / Recent Translations -
SynerTrade
EDUCOM
OIC
FDI
Madagascar Oil Corp
Senelec Power Plants: Tender Offer, 15,000 words
Bougytel Telecom: Technical details 12500 words
CDG Airport: Facilities Survey 6685 words
LexAlgeria: Clauses & Decrees 15000 words
Lois et Decrets: Journal Officiel de la Republique Algerienne 57000 words Correspondence DRC 8500 words
In last three months:
3000 words - CROUS Internet Project
2800 words - CROUS hostel internet connectivity project
6000 words - International Maritime legal proceedings
4000 words - ATM & International banking services 0 functional specifications
15000 words - Togo health infrastructure Bid Offer general specifications
11000 words - Senegalese Mining Bid Offer technical specifications
20000 words - TVM functional specifications
2500 words - contract of employment
800 Words - Nomado Telecom user manual brochure
2200 Words - Email correspondence of a Chemical Products manufacturing company
Interpretation -
SONATRACH India
EIL India
Peugeot Motocycles France (PSA Group): 8 days consecutive
۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞
Please feel free to contact me if you have any specific requirements, preferences or queries on the project's deadline, quality, cost, availability or any other matter.
|